Kontrast:
Komentarz
Prawo zamówień publicznych

Dział IX

Środki ochrony prawnej

Rozdział 2

Postępowanie odwoławcze

Oddział 1

Przepisy ogólne

Art. 506

Zasada prowadzenia postępowania odwoławczego w języku polskim

1. Postępowanie odwoławcze jest prowadzone w języku polskim.

2. Wszystkie dokumenty przedstawia się w języku polskim, a jeżeli zostały sporządzone w języku obcym, strona oraz uczestnik postępowania odwoławczego, który się na nie powołuje, przedstawia ich tłumaczenie na język polski. W uzasadnionych przypadkach Izba może żądać przedstawienia tłumaczenia dokumentu na język polski poświadczonego przez tłumacza przysięgłego.


1. Zasada prowadzenia postępowania odwoławczego w języku polskim. Art. 506 Pzp wprowadza zasadę prowadzenia postępowania odwoławczego w języku polskim. Jest to zasada korespondująca z zasadą prowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w języku polskim, o której mowa w art. 20 ust. 2 Pzp.

Z treści omawianego przepisu wynika, że wszystkie dokumenty w postępowaniu odwoławczym muszą być przedstawione w języku polskim. Jeżeli natomiast dokument sporządzony został w języku obcym, strona albo uczestnik postępowania odwoławczego, którzy na taki dokument się powołują w postępowaniu odwoławczym, zobowiązani są do złożenia tłumaczenia tego dokumentu na język polski. Tłumaczenie nie musi być poświadczone przez tłumacza przysięgłego, chyba że zażąda tego Izba, co może uczynić w uzasadnionych przypadkach. Stroną postępowania odwoławczego jest odwołujący i zamawiający. Uczestnikiem postępowania odwoławczego jest wykonawca, który skutecznie przystąpił do postępowania odwoławczego (art. 525 ust. 3 Pzp).

Z zasadą prowadzenia postępowania odwoławczego w języku polskim koresponduje art. 548 Pzp, który stanowi, że strony lub uczestnicy postępowania odwoławczego niewładający językiem polskim, biorą udział w rozprawie przy udziale tłumacza.